Каталог
Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий

Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать «механизм» изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием «переводческих прецедентов» (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания).
Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.
Дзенс Н. И. Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий / Н.И. Дзенс, И.Р. Перевышина. - Санкт-Петербург : Антология, 2012. - 560 с. - ISBN 978-5-94962-211-7. - URL: http://m.ibooks.ru/bookshelf/334807/reading (дата обращения: 26.07.2025). - Текст: электронный.